Saluan

Indonésie

Langue(s)

Saluan (trois dialectes principaux)

Locuteurs

env. 100 000

Religion

Islam, christianisme, animisme

Disponibles

Genèse, Ruth, Esther (1ère ébauche)

Les Saluan

Les Saluan vivent de l’agriculture. Leurs villages sont très reculés, et de plus en plus de jeunes et de jeunes adultes émigrent en ville pour étudier ou trouver du travail. De ce fait, la jeune génération parle davantage l’indonésien et abandonne peu à peu les anciennes manières de vivre. Cet abandon de la langue et de la culture conduit à une perte d’identité chez les enfants et les jeunes.

Ce qui a déjà été accompli

En juillet 2017, un dictionnaire saluan – anglais a été publié sous forme d’application pour smartphone. Les Saluan l’ont bien accepté. L’impact a été tel que les autorités de la province ont introduit des cours en saluan dans toutes les écoles de la région. Le dictionnaire a opéré un grand changement dans la façon de considérer la langue maternelle. Aujourd’hui les Saluan n’ont plus honte de leur langue.

Une équipe travaille déjà sur la traduction de la Bible. Mais de nombreux obstacles se dressent encore et cela avance lentement. Les textes existants, la première ébauche de la Genèse et des livres de Ruth et Esther, doivent encore être révisés. Le dictionnaire est un précieux ouvrage de référence pour l’équipe. De plus, au cours de la traduction, on découvre de nombreux nouveaux mots à incorporer dans le dictionnaire.

Objectifs

L’équipe de traduction a besoin de beaucoup de prière pour que des collaborateurs motivés s’investissent sur le long terme.

Pour bien avancer en traduction il faut en parallèle mener une analyse linguistique plus approfondie, et bien sûr, le dictionnaire restera un projet continu.

Le groupe de chant projette de rassembler les cantiques traduits et les chants composés en saluan pour les publier dans un livre.