Toraja
Menu
Home » Projects » Utilisation et traduction de la Bible pour les Toraja
Toraja
750 000
Yayasan Suluh, Gereja Toraja, Suluh Insan Lestari Biblica
Chrétiens, musulmans
Plus de 750’000 habitants de l’île de Sulawesi parlent le toraja. Une grande partie d’entre eux fréquentent une Église chrétienne. Dans le passé, la langue locale ne jouait un rôle important ni dans l’éducation ni dans les Églises. Mais depuis 2014, quelques responsables de l’éducation et des Églises de la région ont décidé d’utiliser davantage les langues locales dans la poursuite de leurs objectifs d’éducation et de développement. Au sein de la communauté chrétienne, la seule traduction de la Bible qui existe est en toraja “standard”, que presque plus personne ne comprend aujourd’hui. Une nouvelle traduction est donc nécessaire.
Le projet se décline en deux axes : la révision de la Bible en toraja moderne, et la production de matériel d’école du dimanche en langue maternelle. En effet, tous les enfants parlent le toraja à la maison, alors il est essentiel qu’ils puissent bénéficier de leçons d’école du dimanche dans la langue qui parle à leur coeur!
Depuis le début du projet,
L’utilisation des textes bibliques se concrétise au travers de:
• La sensibilisation des moniteurs et monitrices d’école du dimanche à l’importance de la transmission de la Parole de Dieu aux enfants de 4 à 14 ans et la formation dans ce domaine. Ce qui est semées dans le cœur des enfants est de très grande valeur
• La sensibilisation des moniteurs et monitrices d’école du dimanche à la valeur pédagogique des activités créatives et artistiques et leur formation dans ce domaine
• L’animation de séminaires en ligne (webinaires) sur la parentalité