En  De  Fr  

Michaela Hedinger

Cameroun

Activités

Traduction de la Bible pour les Wushi, soutien des équipes de traduction, enseignement, collaboration dans la recherche linguistique

Biographie

Études de théologie à la STH de Bâle
Études de linguistique appliquée, au Redcliffe College, Gloucester
Depuis 2015 : Travaille au Cameroun

La traduction de la Bible n'en est qu'à ses débuts. Deux personnes indigènes ont été formées comme traducteurs. Le premier projet a été élaboré à partir d'une langue voisine, et l’équipe de traduction retravaille et améliore à présent ce projet. Ainsi, il existe à ce jour une première version de Marc, Luc et des Actes des Apôtres. Michaela Hedinger encadre l'équipe de traduction, notamment en termes de linguistique.

Agir