Dieu parle toutes les langues

Cameron Townsend (1896-1982) Un Indien s’indigna lorsque Cam lui offrit un tract en espagnol. «En avez-vous un en cakchiquel?» demanda-t-il. «Il n’y en a pas. Je suis désolé», répondit Cam. «Eh bien! rétorqua l’homme, si votre Dieu est si grand, pourquoi ne peut-il pas parler ma langue?» En cet instant précis, Cameron Townsend comprit que Dieu l’avait appelé à traduire la Bible dans la langue de ses amis guatémaltèques. Plus»

Je n'ai pas de chèvre

50 histoires pour raconter Wycliffe Suisse. Notre livre du jubilé (2014) retrace notre histoire grâce aux témoignages de collaborateurs suisses à travers le monde. CHF 10.-
Commander

Meilleur que le chocolat

Découverte du Dieu de la Bible, et découverte pour le lecteur de l'aventure de la traduction. Dans ce récit il est question des Folopa, peuple de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, et de Carole et Neil Anderson, Canadiens, qui sont allés vivre parmi eux. Commander Extrait