En  De  Fr  

Sensibilisation des Eglises au Burkina Faso

Burkina Faso

Langue(s)

8 langues

Locuteurs

varie selon les communautés

Partenaires

ANTBA, FEME

Disponibles

Nouveau Testament ou la Bible entière

À travers ce projet, ANTBA (Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation), la FEME (Fédération des Églises et Missions Évangéliques du Burkina Faso) et Wycliffe Suisse visons à encourager et aider 8 communautés linguistiques du Burkina Faso à tirer profit du Nouveau Testament ou de la Bible, qui sont à présent disponibles dans leurs langues. L’objectif est que les églises locales se développent et utilisent activement les Saintes Écritures traduites dans leur langue maternelle.

Pourquoi ce projet ?

Dans la moitié des 60 langues parlées au Burkina Faso, une traduction de la Bible ou du Nouveau Testament est disponible. Or, même si la Parole est disponible en langue maternelle, ce n’est pas une garantie que l’Église locale puisse en tirer un vrai profit. En effet, le respect envers les langues officielles ou régionales, une mauvaise image de sa propre culture, mais aussi le fait que par le passé la traduction biblique ait souvent été réalisée sans que l’Église locale ne soit impliquée constituent encore à ce jour des barrières à l’utilisation de la Bible.

Ce qui est accompli

Le projet se concrétise au travers des activitées suivantes :

  • Le programme Faith Comes by Hearing (la foi vient de ce qu’on entend) permet de former des groupes d’écoute de la Bible en langue maternelle. Les lecteurs audio à batterie solaire permettent de diffuser la Parole de Dieu.
  • Les visites régulières d’églises sensibilisent les croyant.e.s à l’importance de l’utilisation quotidienne des textes bibliques.
  • Organisation de séminaires d’ethnomusicologie qui permettent aux différentes communautés de composer des chants de louange en langue maternelle.
  • Doublage du film “Jésus” en langue locale.
  • Enseignement du cours “Langue et culture dans le dessein de Dieu” dans les écoles bibliques
  • Formation à l’accompagnement de personnes victimes de traumatismes

Objectifs

  1. Les Églises issues des 8 communautés linguistiques interagiront quotidiennement avec la Bible dans leur langue maternelle.
  2. Les chrétiens enracineront et fortifieront leur foi en Christ grâce à la Parole de Dieu et deviendront un exemple face aux menaces des terroristes qui tentent de leur faire abandonner leur foi.
  3. Le fait que les responsables d’Église utilisent et valorisent les Écritures en langues locales permettra aux Églises de louer Dieu avec des chants basés sur la Bible dans leur langue maternelle. La majorité des chants chrétiens dans les Églises locales seront interprétés en langues locales.