Prier pour les Téké

novembre 2020

Informations actuelles

 Dans le pays, les écoles et les établissements d’éducation supérieure ont rouvert leurs portes mi-octobre avec mesures-barrières. Prions pour que le taux de transmission du Covid-19 reste bas !

 

 Téké du Sud-Ouest
Le coordonnateur et les formateurs de SIL Congo (à g.) ont pu visiter en septembre le comité inter-Églises à Kingoué pour l’encourager et l’aider à faire un planning, surtout pour les activités concernant l’usage de l’évangile de Matthieu. Que sa lecture dans les Églises et les maisons soit en bénédiction pour beaucoup!

La seconde moitié des Actes et la lettre aux Philippiens ont été testés en août pour s’assurer de la clarté et du naturel de la traduction auprès de la communauté. La prochaine étape sera la vérification avec le conseiller André M. L’équipe a aussi commencé à traduire l’évangile de Jean.

Le coordonnateur du projet, Wilfrid N., sollicite la prière pour l’ouverture prochaine du siège du comité inter-Églises et pour son bon fonctionnement. Il espère pouvoir organiser une nouvelle formation pour les animateurs d’alphabétisation et une pour ceux qui encouragent l’utilisation des textes traduits.

 

Téké des Plateaux
Du 23 août au 4 septembre, séminaire de formation pour les animateurs d’alphabétisation avec le conseiller Roch de SIL Congo. Les masques étaient de rigueur pour la photo de clôture ! Prions pour un bon impact sur les classes à venir.
Une opération ‘Portes ouvertes’ a été organisée en plusieurs lieux par les comités inter-Églises et le mobilisateur Séraphin N. pour le lancement du livret et de la version audio de la Genèse en téké. Prions pour que ce matériel soit beaucoup utilisé dans les Églises et par les croyants. Continuons à prier pour que les clips vidéo de la Genèse soient bientôt prêts et arrivent des États-Unis sans difficultés.

Le coordinateur du projet, Anselme M., sollicite la prière pour que l’impact sur les vies soit visible, suite à l’alphabétisation et à l’usage des livrets et enregistrements audio de la Genèse.

Du 5 au 24 octobre, les quatre traducteurs ont eu une bonne session de vérification des chapitres 15 à 24 de l’évangile de Luc avec leur conseiller. Maintenant, ils préparent le texte en vue de sa publication fin 2020, Dieu voulant. Joignons-nous à l’équipe pour demander à Dieu de préparer les cœurs à accueillir sa Parole.

 

Gangulu
Bonne vérification des derniers chapitres des Actes des Apôtres en juin/juillet, à distance avec la conseillère. Les derniers contrôles sont en cours avant la publication conjointe de l’évangile de Luc et des Actes.

Les enregistrements audio ont été longs mais fructueux. D’abord l’évangile de Luc à Brazzaville, et ensuite les Actes à Gamboma. Nous bénissons le Seigneur tout particulièrement pour le travail à Gamboma qui a bien mobilisé la communauté téké et a permis de découvrir des mots et expressions plus naturels pour la traduction en gangulu.

Le coordinateur du projet, Armel B., sollicite la prière pour que Dieu utilise ces enregistrements des textes bibliques pour impacter la communauté gangulu.

 

 

Nous remercions Dieu parce que

Téké du Sud-Ouest

  • la bonne visite au comité inter-Églises.
  • le test de la traduction des Actes et de la lettre aux Philippiens par le comité de révision ;
  • la santé de l’équipe et le bon travail à distance.

 

Téké des Plateaux

  • le séminaire des animateurs d’alphabétisation ;
  • le lancement du livret et de la version audio de la Genèse ;
  • la bonne vérification de Luc 15 à 24 avec le conseiller, cet octobre.

 

Gangulu

  • la vérification à distance des Actes grâce à une bonne connexion ;
  • les enregistrements de l’évangile de Luc et la découverte de mots et expressions utiles pour la traduction.

 

Nous prions pour

Téké du Sud-Ouest

  • l’affermissement du comité inter-Églises ;
  • l’équipe de traduction et son travail sur l’évangile de Jean ;
  • les formations en alphabétisation ;
  • une joie et une faim croissantes pour lire et écouter la Parole.

 

Téké des Plateaux

  • la lecture et l’écoute de la Genèse et son impact sur les cœurs ;
  • la préparation de l’évangile de Luc en vue de sa publication sous forme de livret fin 2020 ;
  • la pratique continue de la lecture et de l’écriture en téké, après l’alphabétisation ;
  • la santé des membres de l’équipe de traduction et des autres collaborateurs.

 

Gangulu

  • la mise au point finale de l’évangile de Luc et des Actes ;
  • une soif profonde de lire et écouter les textes traduits afin que les vies soient changées.