bike+hike4bibles |
Menu
Home » À votre service » Pour les Eglises » Modules interactifs » Adapter sans trahir: traduire la Bible dans toutes les cultures
D’autres langues, d’autres grammaires ! Lorsqu’une langue a 6 mots différents pour le pronom « nous », lequel utiliser dans la traduction de la Bible ?
Écoutez les récits passionnants de collaborateurs Wycliffe. Vous serez encouragés en découvrant de quelles manières Dieu est à l’œuvre.
Accompagnez un peuple sur la route qui les mène à la Bible. Grâce à des postes interactifs vous découvrirez les étapes de l’aventure.
Contactez-nous pour en discuter et pour fixer une date !